Wat goed is voor een Marokkaan, kan men geen Russisch begrijpen

Europese toeristen worden al lang gekozen door zo'n betaalbaar exotisch land op het Afrikaanse continent als Marokko. Maar voor de Russen blijft deze moslimstaat nog steeds een 'onbekend land'. Hoewel, met een bezoek aan ons vaderland door koning Mohammed VI in maart van dit jaar, begon de situatie enigszins te veranderen en werden contacten tussen staten gelegd. Dus het werk aan het reguleren van de toeristenstroom van Rusland naar Marokko is nu in volle gang. Als u kennis wilt maken met deze prachtige kleurrijke regio, hebben we verschillende belangrijke functies voorbereid die de nationale identiteit benadrukken. Hiermee kun je rondreizen door het land van de ondergaande zon, dat is wat moslims Marokko noemen, het meest comfortabel en zonder onnodige problemen.

Ze tellen geld in nationale valuta en in "virtueel"

De officiële munteenheid in Marokko sinds 1960 is de dirham, maar wanneer je naar dit land komt, kun je ook horen dat sommige handelaren prijzen in rials noemen. Om te begrijpen hoeveel het zal zijn in dirhams, moet je het bedrag delen door 20.

Als ze getrouwd zijn, veranderen vrouwen hun achternaam niet

In Marokko is het niet gebruikelijk om de achternaam tijdens het huwelijk te wijzigen: zowel de man als de vrouw blijven bij hun achternamen en de kinderen die hun worden geboren ontvangen de achternaam van de vader.

Geen nummer is aangegeven op hun huizen

Adressen van huizen in het "oranje koninkrijk" voor Russische inwoners lijken een andere wereld te zijn. Op de gebouwen vindt u geen borden met de straatnaam of het huisnummer, omdat hier woningen en gebouwen met meerdere appartementen meestal worden aangeduid met namen. De lokale bevolking woont bijvoorbeeld in de residentie "Fatima" of "Leila". Dus de poging om zelf een adres te vinden is waarschijnlijk erg moeilijk.

Op straat kun je schoenpoetsen ontmoeten

Op Marokkaanse straten zie je mensen met kleine houten laden, ze zullen je schoenen voor een kleine hoeveelheid schoonmaken. Wanneer de lokale bevolking geen tijd heeft om hun schoenen te wassen of ze plotseling op de weg te bevlekken, wenden ze zich eenvoudig tot dergelijke schoenenreinigers, die ze zullen afvegen en glans geven.

Ze geven vaak aalmoes

In Marokko leren ouders hun kinderen om kinderen in nood al op jonge leeftijd te helpen. Daarom veroorzaken mensen die om aalmoes vragen nooit irritatie of minachting bij Marokkanen. Integendeel, vaker wel dan niet, wanneer ze de persoon zien vragen, zullen ze hem zeker een munt geven.

Ze kunnen een even aantal bloemen geven voor de vakantie.

De inwoners van Marokko zijn zich niet eens bewust van het bijgeloof dat in ons land zo strikt wordt nageleefd dat er een oneven aantal bloemen in een boeket moet zitten. Dus geven ze rustig boeketten met een willekeurig aantal bloemen.

Ze kennen meer dan twee talen.

Aangezien het grondgebied van Marokko ooit was verdeeld tussen Frankrijk en Spanje, spreekt de meerderheid van de bevolking, naast de alledaagse Arabische taal, ook Frans, en in het noorden van het land - in het Spaans.

In hun keuken combineren ze vaak ongerijmd

De traditionele Marokkaanse keuken heeft een grote verscheidenheid aan smaken, soms zelfs op het eerste gezicht onverenigbaar. Hariri-soep van tomatensaus wordt bijvoorbeeld geserveerd met zoete dadels, een soort tajine wordt gemaakt met vlees en pruimen en bladerdeeg met vlees of vis wordt volledig besprenkeld met poedersuiker.

Voordat ze worden gekookt, schillen ze de tomaten van de schil en zaden

Inwoners van dit land zijn gewend om absoluut alle groenten en fruit te schillen. Of het nu perziken, appels, komkommers of iets anders zijn, ze moeten allemaal worden schoongemaakt voordat ze eten. En tomaten moeten, naast de schil, ook worden gespaard van zaden.

Ze knuffelen en kussen zelfs vreemden

Deze buitengewoon vriendelijke mensen wisselen knuffels en kusjes uit wanneer ze alle mensen ontmoeten die ze kennen, zelfs als het een persoon is die ze nauwelijks kennen, of iemand met wie ze gewoon in hetzelfde bedrijf terecht zijn gekomen. De lokale bevolking is gewend om elkaar hartelijk te begroeten en hun interpersoonlijke afstand wordt geminimaliseerd. Voor een Russische persoon kan zo'n nabijheid van de gesprekspartner ongemakkelijk lijken, en de broederlijke knuffel van een onbekende taxichauffeur of ober, van wie u eenvoudigweg de weg vroeg, is ongepast, maar dit zijn de eigenaardigheden van het Marokkaanse volk.

Bekijk de video: Praten met een echt Nederlands accent! (Mei 2024).

Laat Een Reactie Achter